3A电子书 > 玄幻电子书 > 逍遥九天 >

第267章

逍遥九天-第267章

小说: 逍遥九天 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




        注解:

        金yù:这里指未经过提炼和磨制的天然金属矿物和yù石。以下同此。

        ②穀:即构树,落叶乔木,长得很高大,适应xìng强。木材可做器具等用,而树皮可作为桑皮纸的原料。

        ③禺:传说中的一  种野兽,像猕猴而大一些,红眼睛,长尾巴。  ④狌狌:传说是一种长着人脸的野兽,也有说它就是猩猩的,而且它能知道往事,却不能知道未来。

        ⑤育沛:不详何物。

        瘕:中医学指腹内结块,即现在人所谓的蛊胀病。

        翻译:

        南方首列山系叫做鹊山山系。鹊山山系的头一座山是招摇山,屹立在西海岸边,生长着许多桂树,又蕴藏着丰富的金属矿物和yù石。山中有一种草,形状像韭菜却开着青sè的花朵,名称是祝余,人吃了它就不感到饥饿。山中又有一种树木,形状像构树却呈现黑sè的纹理,并且光华照耀四方,名称是mí穀,人佩带它在身上就不会mí失方向。山中还有一种野兽,形状像猿猴但长着一双白sè的耳朵,既能匍伏爬行,又能像人一样直立行走,名称是狌狌,吃了它的ròu可以使人走得飞快。丽■水从这座山发源,然后往西流入大海,水中有许多叫做育沛的东西,人佩带它在身上就不会生蛊胀病。

        又东三百里,曰堂庭之山,多棪(y2n)木,多白猿,多水yù②,多黄金③。

        注解:

        棪木:一种乔木,结出的果实像苹果,表面红了即可吃。

        ②水yù:古时也叫做水jīng,即现在所说的水晶石。因它莹亮如水,坚硬如yù,所以这样叫。

        ③黄金:这里指黄sè的沙金,不是经过提炼了的纯金。

        翻译:

        再往东三百里,是座堂庭山,山上生长着茂密的棪木,又有许多白sè猿猴,还盛产水晶石,并蕴藏着丰富的黄金。

        又东三百八十里,曰(猨)'即'  翼之山,其中多怪兽,水多怪鱼,多白yù,多蝮(f))虫(hu!),多怪蛇,多怪木,不可以上。

        注解:

        蝮虫:传说中的一种动物,也叫反鼻虫,颜sè如同红、白相间的绶带纹理,鼻子上长有针刺,大的一百多斤重。这里的虫(hu!)是“虺”的本字,不是昆虫之虫(hng)。

        翻译:

        再往东三百八十里,是座即翼山。山上生长着许多怪异的野兽,水中生长着许多怪异的鱼,还盛产白yù,有很多蝮虫,很多奇怪的蛇,很多奇怪的树木,人是不可上去的。

        又东三百七十里,曰杻(ni()阳之山,其阳多赤金,其yīn多白金②。有兽焉,其状如马而白首,其文如虎而赤尾,其音如谣③,其名曰鹿蜀,佩之宜子孙。怪水出焉,而东流注于宪翼之水。其中多玄龟,其状如龟而鸟首虺(hu!)尾④,其名曰旋龟,其音如判木,佩之不聋,可以为底⑤。

        注解:

        赤金:就是上文所说的黄金,指未经提炼过的赤黄sè沙金。

        ②白金:即白银。这里指未经提炼过的银矿石。以下同此。

        ③谣:不用乐器伴奏的歌唱。

        ④虺:毒蛇。

        ⑤为:治理。这里是医治、治疗的意思。底:这里与“胝”的意思相同,就是手掌或脚底因长期磨擦而生的厚皮,俗称“老茧”。

        翻译:

        再往东三百七十里,是杻阳山。山南面盛产黄金,山北面盛产白银。山中有一种野兽,形状像马却长着白sè的头,身上的斑纹像老虎而尾巴却是红sè的,吼叫的声音像人唱歌,名称是鹿蜀,人穿戴上它的máo皮就可以多子多孙。怪水从这座山发源,然后向东流入宪翼水。水中有众多暗红sè的龟,形状像普通乌龟却长着鸟一样的头和蛇一样的尾巴,名称是旋龟,叫声像劈开木头时发出的响声,佩带上它就能使人的耳朵不聋,还可以治愈脚底老茧。

        又东三百里,'曰'柢(d!)山,多水,无草木。有鱼焉,其状如牛,陵居,蛇尾有翼,其羽在魼(q&)下,其音如留牛②,其名曰鯥(l)),冬死而夏生③,食之无肿(zhng)疾④。

        注解:

        魼:即“胠”的同声假借字,指腋下胁上部分。

        ②留牛:可能就是本书另一处所讲的犁牛。据古人讲,犁牛身上的纹理像老虎的斑纹。

        ③冬死:指冬眠,也叫冬蛰。一些动物在过冬时处在昏睡不动的状态中,好像死了一般。

        ④肿:一种皮肤和皮下组织的化脓xìng炎症。

        翻译:

        再往东三百里,是座柢山,山间多水流,没有花草树木。有一种鱼,形状像牛,栖息在山坡上,长着蛇一样的尾巴并且有翅膀,而翅膀长在胁骨上,鸣叫的声音像犁牛,名称是鯥,冬天蛰伏而夏天复苏,吃了它的ròu就能使人不患痈肿疾病。

        又东四百里,曰亶(d3n)爰(yu2n)之山,多水,无草木,不可以上。有兽焉,其状如狸而有髦,其名曰类,自为牝(p  n)牡(m()②,食者不妒。

        注解:

        髦:下垂至眉的长发。

        ②牝:鸟兽的雌xìng。这里指雌xìng器官。牡:鸟兽的雄xìng。这里指雄xìng器官。

        翻译:

        再往东四百里,是座亶爰山,山间多水流,没有花草树木,不能攀登上去。山中有一种野兽,形状像野猫却长着像人一样的长头发,名称是类,一身具有雄雌两种xìng器官,吃了它的ròu就会使人不产生妒忌心。

        又东三百里,曰基山,其阳多yù,其yīn多怪木,有兽焉,其状如羊,九尾四耳,其目在背,其名曰猼(b)訑(sh  ),佩之不畏。有鸟焉,其状如jī而三首、六目、六足、三翼,其名曰■(h3ng)■(f*),食之无卧。

        翻译:

        再往东三百里,是座基山,山南阳面盛产yù石,山北yīn面有很多奇怪的树木。山中有一种野兽,形状像羊,长着九条尾巴和四只耳朵,眼睛也长在背上,名称是猼訑,人穿戴上它的máo皮就会不产生恐惧心。山中还有一种禽鸟,形状像jī却长着三个脑袋、六只眼睛、六只脚、三只翅膀,名称是■■,吃了它的ròu就会使人不感到瞌睡。

        又东三百里,曰青丘之山,其阳多yù,其yīn多青雘'丹雘'(hu^)。有兽焉,其状如狐而九尾,其音如婴儿,能食人;食者不蛊(g()。有鸟焉,其状如鸠②,其音若呵(h5)③,名曰灌灌④,佩之不惑⑤。英水出焉,南流注于即翼之泽。其中多赤鱬(r*),其状如鱼而人面,其音如鸳鸯⑦,食之不疥。

        注解:

        青雘:一种颜sè很好看的天然涂料。

        ②鸠:即斑鸠,一种体型似鸽子的鸟。

        ③呵:大声喝叱。

        ④灌灌:传说中的一种鸟,它的ròu很好吃,烤熟后更是味道鲜美。

        ⑤佩:这里是hā上的意思。

        赤鱬:也叫鲵鱼,即现在所说的娃娃鱼,有四只脚,长尾巴,能上树,属两栖类动物。

        ⑦鸳鸯:一种雌雄同居同飞而不分离的鸟,羽máosè彩绚丽。

        翻译:

        再往东三百里,是座青丘山,山南阳面盛产yù石,山北yīn面多出产青雘。山中有一种野兽,形状像狐狸却长着九条尾巴,吼叫的声音与婴儿啼哭相似,能吞食人;吃了它的ròu就能使人不中妖邪毒气。山中还有一种禽鸟,形状像斑鸠,鸣叫的声音如同人在互相斥骂,名称是灌灌,把它的羽máohā在身上使人不mí惑。英水从这座山发源,然后向南流入即翼泽。泽中有很多赤鱬,形状像普通的鱼却有一副人的面孔,发出的声音如同鸳鸯鸟在叫,吃了它的ròu就能使人不生疥疮。

        又东三百五十里,曰箕尾之山,其尾踆(*n)于东海,多沙石。汸(f1ng)水出焉,而南流注于淯(y)),其中多白yù。

        注解:

        踆:通“蹲”,屈两膝如坐,tún部不着地。这里是坐的意思。

        翻译:

        再往东三百五十里,是座箕尾山,山的尾端座落于东海岸边,沙石很多。汸淯水从这座山发源,然后向南流入水,水中多产白sèyù石。

        凡(■)'鹊'  山之首,自招摇之山,以至箕尾之山,凡十山,二千九百五十里。其神状皆鸟身而龙首。其祠之礼:máo用一璋yù瘗(y  )②,糈(x()用稌(t*)米③,(一璧稻米)白菅(ji1n)为席④。

        注解:

        祠:祭祀。

        ②máo:指祭祀所用的máo物,即猪、羊、狗、jī等家养畜禽。璋:古时一种顶端作斜锐角形的yù器,是在举行朝聘、祭祀、丧葬时使用的礼器之一。瘗:埋葬。

        ③糈:祭神用的jīng米。稌:稻米。也有说是专指糯稻。

        ④菅:茅草的一种,叶片线形,细长,根坚韧,可做刷帚。

        翻译:

        总计鹊山山系之首尾,从招摇山起,直到箕尾山止,一共是十座山,途经二千九百五十里。诸山山神的形状都是鸟的身子龙的头。祭祀山神的典礼;是把畜禽和璋一起埋入地下,祀神的米用稻米,用白茅草来做神的座席。

        南次二(经)'山'之首曰柜(j&)山,西临流黄,北望诸■(p0),东望长右。英水出焉,西南流注于赤水,其中多白yù,多丹粟。有兽焉,其状如豚(t*n),有距②,其音如狗吠(f6i),其名曰狸力,见(xi4n)则其县多土功③。有鸟焉,其状如鸱(h9)而人手④,其音如痺(b  )⑤,其名曰■,其名自号也,见(xi4n)则其县多放士。

        注解:

        丹粟:细小的丹沙像粟的颗粒大小。

        ②距:雄jī、野jī等跖后面突出像脚趾的部分。这里指jī的足爪。

        ③见:同“现”。县:这里泛指有人聚居的地方。

        ④鸱:即鹞鹰,一种凶猛的飞禽,常捕食其它小型鸟禽。

        ⑤痺:不详何鸟。

        ■:传说是帝尧的儿子丹朱所化的鸟。帝尧把天下让给帝舜,而丹朱和三苗国人联合起兵反对,帝尧便派兵打败了他们,丹朱感到羞愧,就自投南海淹死而化作■鸟。

        翻译:

        南方二列山系的首座山是柜山,西边临近流黄酆氏国和流黄辛氏国,在山上向北可以望见诸■山,向东可以望见长右山。英水从这座山发源,向西南流入赤水,水中有很多白sèyù石,还有很多粟粒般大小的丹沙。山中有一种野兽,形状像普通的小猪,长着一双jī爪,叫的声音如同狗叫,名称是狸力,哪个地方出现狸力而那里就一定会有繁多的水土工程。山中还有一种鸟,形状像鹞鹰却长着人手一样的爪子,啼叫的声音如同痺鸣,名称是■,它的鸣叫声就是自身名称的读音,哪个地方出现■而那里就一定会有众多的文士被流放。东南四百五十里,曰长右之山,无草木,多水。有兽焉,其状如禺(y))而四耳,其名长右,其音如yín,见(xi4n)则'其'  郡县大水。

        翻译:

        从柜山往东南四百五十里,是座长右山,没有花草树木,但有很多水。山中有一种野兽,形状像猿猴却长着四只耳朵,名称是长右,叫的声音如同人在呻yín,任何郡县一出现长右就会发生大水灾。

        又东三百四十里,曰尧光之山,其阳多yù,其yīn多金。有兽焉,其状如人而彘(zh  )鬣(li6)②,xùe居而冬蛰,其名曰猾褢(hu2i),其音如斫(zhu)木,见(xi4n)则县有大繇(y2o)③。

        注解:

        金:这里泛指金属矿物质。以下同此。

        ②鬣:牲畜身上刚硬的máo。

        ③繇:通“徭”。

        翻译:

        再往东三百四十里,是座尧光山,山南阳面多产yù石,山北yīn面多产金。山中有一种野兽,形状像人却长有猪那样的鬣máo,冬季蛰伏在dòngxùe中,名称是猾褢,叫声如同砍木头时发出的响声,哪个地方出现猾褢那里就会有繁重的徭役。又东三百五十里,曰羽山,其下多水,其上多雨,无草木,多蝮(f))虫(hu!)。

        注解:

        羽山:传说中的上古帝王祝融曾奉黄帝之命,将大禹的父亲鲧杀死在羽山,一说是鲧被帝舜杀死在羽山的,所以,这座山

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的