3A电子书 > 耽美电子书 > 诗经集注 国风篇 >

第7章

诗经集注 国风篇-第7章

小说: 诗经集注 国风篇 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




  殷其雷,在南山之下,何斯违斯,莫或遑处,振振君子,归哉归哉。

  译文:

  阵阵的雷声从南山滚过,(皇天呵),我们什么时候违背了你的意愿?对你的祭祀也不敢怠慢。某某君子呵,回来吧,回来吧。

  二 东邻 126

  东邻,秦风。

  诗中人去看望故人,谁知故人已经死了。

  原文:

  有车鄰鄰,有马白颠,未见君子,寺人之令。

  阪有漆,隰有栗,既见君子,并坐鼓瑟,今者不乐,逝者其耉gou。

  阪有桑,隰有杨,既见君子,并坐鼓簧,今者不乐,逝者其云。

  译文:

  乘坐了白马拉的车子,没有见到君子。“寺人”说,君子已经不在了。

  (回想与君子相处的日子,)坡上有漆,低地有栗,与君子在一起鼓瑟,鼓簧,那样的日子不再有了。

  三 素冠 147

  素冠,桧风。

  这一篇似从丧服,丧事说起,表示了对丧人的同情。

  素冠,素衣,素 :似指丧服。

  原文;

  庶兄素冠兮,棘人栾栾(加点,加横)兮,劳心博博兮。

  庶兄素衣兮,我心伤悲兮,聊与子同归兮。

  庶兄素()兮,我心蕴结兮,聊与子如一兮。

  四 甘棠 16

  甘棠,召南风。

  诗中的召伯似指周召公。商时称“伯”,周时称公。

  原文:

  蔽芾fei甘棠,勿剪勿伐,召伯所茇ba。

  蔽芾甘棠,勿剪勿败,召伯所憩。

  蔽芾甘棠,勿剪勿败,召伯所说。

  译文:

  对园中的甘棠树不要修剪,也不要伐掉,召伯喜欢甘棠树,甘棠园是召伯种植和休息的地方。

  五 葛生 124

  葛生,唐风。

  这一篇是悼亡词。巫主持祭祀时,代亲人向死者唱道:

  葛生蒙楚,蔹蔓于野,予美亡此,谁与独处。

  葛生蒙棘,蔹蔓于域,予美亡此,谁与独处。

  角枕粲兮,锦衣烂兮,予美亡此,谁与独旦。

  夏之日,冬之夜,百岁之后,归于其君。

  冬之夜,夏之日,百岁之后,归于其室。

  译文:

  葛与楚蔓生于野,我的亲人死亡在这里,装殓了角枕和锦衣。谁来陪伴你?

  夏日长,冬夜长,我死了以后来与你做伴。

  六 绿衣 27

  绿衣,邶风。

  这一篇见物生情,悼念亡妻。

  原文:

  绿兮衣兮,绿衣黄里,心之忧矣,曷维其已。

  绿兮衣兮,绿衣黄里,心之忧矣,曷维其亡。

  绿兮丝兮,女所治兮,我思古人,俾无訧兮。

  絺chi兮綌xi兮,凄其以风,我思古人,实获我心。

  译文:

  从绿衣黄里,引起了对亡妻的思念。“曷维其已”:思念的心情什么时候平静下来?“曷维其亡”,反而想起了许多过去的事情。

  绿衣,丝衣,都是亡妻所织,所做。想念她,就想到了她的好处。

  凄凄的风吹动了粗葛的和细葛的帘布:想念她。她还在我的生活里。

  七 终风 30

  终风,邶风。

  夜的风暴吹起了对亡人的怀念,感受极为真实。

  原文:

  终风且暴,顾我则笑,谑xue浪笑敖,中心是悼。

  终风且霾mai,惠然肯来,莫往莫来,悠悠我思。

  终风且曀yi,不日有曀,寤言不寐,愿言则噎。

  曀噎其阴,虺虺hui其雷,寤言不寐,愿言则怀。

  译文:

  终夜的风声,雷声,雨声。在暴风中,我的亡人对我笑,我的心中只有悲哀。

  在风雨的昏暗中,我的亡人来看我。不要来吧,引起我太多的思念。

  风雨不停,天气昏黑,寤不成寐,对着亡人又无话可说。

  昏黑的夜,隆隆的雷声,我不能入睡,我的亡人与我相伴。

  八 墓门 141

  墓门,陈风。

  这一篇写了对“不良人”的悼念。

  原文:

  墓门有棘,斧以斯子,夫也不良,国人知之,知而不已,谁昔然矣。

  墓门有梅,有鸮萃止,夫也不良,歌以讽之,讽予不顾,颠倒思予。

  九 北风 41

  北风,邶风。

  这一卷都是与“亡魂”的对话。亡魂意识在今天仍然存在。这一篇更甚,写了与亡魂携手同车。如果不是读了前几篇,对这一篇就不能解释。

  在今天,与三千年前的诗经人比较,我们对世界(社会)已经有了“科学”的认识,也许三千年以后,不,二千年和一千年以后,我们的后代说我们处在愚昧中。

  原文:

  北风其凉,雨雪其雱pang,惠而好我,携手同行,其虚其邪,既极之且。

  北风其喈,雨雪其靡mi,惠而好我,携手同归,其虚其邪,既极之且。

  莫赤非狐,莫黑非乌,惠而好我,既极之且。

  十 考槃 56

  考槃,卫风。

  这一篇诗使用纯熟的古汉语,应当不难理解,问题出在“考槃”两个字上。卫在安阳殷人的故乡,卫人是殷人的遗民。考槃两个字是安阳方言。考槃就是坟墓。从槃字推测在商时代没有棺字,在民间不用棺椁。

  考,据甲骨文,死去的父亲为考,死去的母亲为妣。考,妣两个字今天还使用。这是一篇送葬辞。这一篇送葬辞使用了千余年,收集在诗经中。这一类的文字保留了古词语,就是今天的葬礼主持人也愿意使用古词语。安阳方言是古汉语的起源地区之一。是商殷人的古语,对于认识古汉语价值极大。

  送葬辞说,坟墓在涧,在阿,在陆。硕人(死人)的地方是宽,迈,轴。

  寤,寐两个字在周,春秋时频繁使用。

  弗谖xuan,弗过,弗告。死者的后代向死者保证:不说谎,不做错事,不争吵(要团结)。

  送葬辞只说死者安息,没有说再来看望的话。这符合商殷人的习俗。安阳殷墟出土了十几座大墓,没有看到关于尸体的报道。人死了以后就回到“虚极”那里去,并不在“考槃”,可见在商代,灵魂说已经建立起来。

  原文:

  考槃在涧,硕人之宽,独寐寤言,永矢弗谖。

  考槃在阿,硕人之迈,独寐寤歌,永矢弗过。

  考槃在陆,硕人之轴,独寐寤宿,永矢无告。

  
  十一  防有鹊巢

  防有鹊巢,陈风。

  这是一篇悼亡词。

  原文:

  防有鹊巢,邛qiong有旨笤,谁侜予美,心焉忉忉。

  中唐有甓pi,邛有旨鷊yi;谁侜予美,心焉惕惕。。 最好的txt下载网

诗经集注  国风篇  卷八 叔于田
诗经集注 

  卷八  叔于田

  这一卷的七篇与田猎有关。田猎,据甲骨文,在商代十分盛行。周以后,大片的土地用于种植,没有了田猎的活动。到了春秋时,田猎已经是五百年前的事情,流传下来这几篇古诗。

  一 叔于田 77

  叔于田,郑风。

  原文:

  叔于田,巷无居人,岂无居人,不如叔也,洵美且仁。

  叔于狩,巷无饮酒,岂无饮酒,不如叔也,洵美且好。

  叔适野,巷无服马,岂无服马,不如叔也,洵美且武。

  译文:

  叔去田猎,村落里没有人,不是没有人,是没有象叔那样的人。

  叔去狩猎,村落里没有人,不是没有人,是没有象叔那样喝酒的人。

  叔骑马走了,村落里没有人,不是没有人,是没有服马的人。

  二 大叔于田 78

  大叔于田,郑风。

  这是一场惊心动魄的田猎:

  齐马并进,辔绳有顺序的握在大叔的手中,两匹马和谐的行进。到了泽地,四面放起火,大叔脱去衣服,空手搏虎,将猎物献于公所……

  火慢慢熄灭,马也跑得慢了,箭也发得慢了,大叔收回了弓箭。

  原文:

  叔于田,乘乘马,执辔如组,两参仁舞,叔在薮sou,火烈具举,襢褐暴虎,献于公所。将叔无狃niu,戒其伤女。

  叔于田,乘乘黄,两服上襄xiang,两骖雁行,叔在薮,火烈具扬,叔善射忌,又良御忌,抑磐pan控忌,抑纵送忌。

  叔于田,乘乘鸨bao,两服齐首,两骖如手,叔在薮,火烈具阜,叔马慢忌,叔发罕忌,抑释掤bing忌,抑()弓忌。

  从语言看,方言有:狃,薮,忌,阜,罕,掤,

  三 驺虞 25

  驺zou虞,召南风。

  驺虞可能是一位英雄,他的事迹在氏族人中广泛流传,这个片断收进了诗经,其它的全丢失了。

  原文:

  彼茁者葭jia,一发五豝ba,于嗟乎驺虞。

  彼茁者蓬,一发五豵,于嗟乎驺虞。

  四 駟驖 127

  駟驖,秦风。

  駟驖:四匹铁青色的马。

  媚子:亲随或女姬。

  辰牡:时令的野兽。

  舍:似“田”的通道。这一篇的田猎已经现代化,“公曰左之”,关闭了通道,就是猎获了,田猎也就结束了。这一篇是秦风,使用了秦方言。

  猃xian:猎犬。

  原文: 

  駟驖孔阜,六辔在手,公之媚子,从公子狩。

  奉时辰牡,辰牡孔硕,公曰左之,舍拔则获。

  逰于北园,四马既闲,轮车鸾镖,载猃歇骄。

  五 还 97

  还,齐风。

  这一篇写二位猎手在路间相遇。

  遭:相遇。

  峱nao:古地名,在山东。

  驱从:追逐。

  肩:似“兀А保爸怼

  原文:

  子之还兮,遭我乎峱之间兮,并驱从两肩兮,揖我,谓我儇xuan兮。

  子之茂兮,遭我乎峱之道兮,并驱从两牡兮,揖我,谓我好兮。

  子之昌兮,遭我乎峱之阳兮,并驱从两狼兮,揖我,谓我臧兮。

  六 盧令 103

  盧令,齐风。

  这一篇写了一只猎犬。

  盧:拴狗的环,链。

  其人:就是狗。

  原文:

  盧令令,其人美且仁。

  盧重环,其人美且卷。

  盧重(),其人美且偲cai。

  七 泽陂145

  泽陂,陈风。

  犬受了伤,犬的主人涕泗滂沱。

  犬的驯养可能早到距今万年。从出土看,狗多,猪多,特别是在太行山以东地区。驯养狗,狗猎猪,直到龙山文化时也没有改变。

  原文:

  彼泽之陂,有蒲与荷,有美一人,伤如之何?寤寐无为,涕泗滂沱。

  彼泽之陂,有蒲与籣,有美一人,碩大且卷,寤寐无为,中心悁悁。

  彼泽之陂,有蒲,菡萏handan,有美一人,硕大且俨,寤寐无为,辗转伏枕。    

诗经集注  国风篇  卷九 七月
诗经集注 

  卷9  七月

  这一卷2篇。

  农业生产的题材,在商文化中没有发现,可知种植的农业生产从周以后开始。从历史的记载看不到社会的生产,在国风诗看到了,而且农业生产的题材占了不小的比重。农业生产是国风时代和周时代的“先进生产力”,皇帝社会从农业生产中产生出来。皇帝政权是农业生产时期的政权。

  一 葛覃 2

  葛覃,周南风。

  葛覃:葛麻,葛丝。

  施于中谷:从词意看,葛已经人工种植。这一篇诗讲述了葛的生产过程。但是从诗中不能确定生产的时间。商代以前没有关于葛和桑的信息,黄帝神话也没有葛,桑,史记也没有记载。西汉以后,有了黄帝妻缧祖发明蚕丝的情节,是后人关于桑,蚕起源的揣测。古人是裸体的,葛生产的时间也是裸体结束的时间。

  是刈是濩:葛的生产过程。刈是收割,濩是煮。

  为絺chi为綌xi:葛的制成品。絺是细纹葛布,綌是粗布。

  师:工匠,师傅。

  污,澣(浣):污是脏,澣是洗。来生产的少女借口“澣”,“宁归父母”。可知,葛的生产一定很脏很累。读这篇诗,不能停止于文字表面的理解,宁归父母,是因为少女为公族劳动,得不到劳动的报酬。

  葛生长在山坡环境(中谷),收割后,就地加工。西周时,没有铁刀,可能也不用铜刀,用“石刀”。收割的葛经过水煮,剥出葛纤维。从“宁归父母”看,整个过程在霜冻前结束,是季节性生产。

  这一篇诗三段。第一段和第二段连贯,第三段不连贯可能是长歌的片断。

  原文:

  葛之覃兮,施于中谷,维叶萋萋,黄鸟于飞,集于灌木,其鸣喈喈。

  葛

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的