3A电子书 > 名著电子书 > 四书五经合集 >

第171章

四书五经合集-第171章

小说: 四书五经合集 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



拧∪ッ跋昭扒蟠碳ぁ2灰笪颐窍裎魑鞲ニ鼓茄欢贤嚼偷赝凭奘仙剑膊灰笪颐窍窠掏侥茄バ薜涝航嘈蓿皇橙思溲獭』稹
  不过,要真的实行起来,中间活法怕是有相当难度的。人是 一种不大经得起诱惑的软弱的动物,具有自制力和理性精神的人 毕竟很少,不知不觉或有意识放纵自己的人却很多。我们实行起 来多半不会偏于苦行和工作狂的一面,而会偏向纵情于声色犬马 凤花雪月而不能自拔的一方,时常乐而忘返,乐不思蜀。
  尼采曾用酒神精神和日神精神来代表人类的狂欢和理性两种 精神。或许这是上帝的有意安排,把这两个对立面放进我们体内, 让我们自己去作选择:或者纵情享受,或者拼命干活,只有不同 寻常的人才会把二者结合得很好。选择就是考验,答卷要由我们 自己来填写。
  ………………………………………………
  山有枢
  ——守财奴的面目
  【原文】                 山有枢①,
  隰有榆②。
  子有衣裳,
  弗曳弗娄③。
  子有车马,
  弗驰弗驱。
  宛其死矣④,
  他人是愉。
  山有栲⑤,
  隰有忸(6)。
  子有廷内(7),
  弗洒弗扫。
  子有钟鼓,
  弗鼓弗考(8)。
  宛其死矣,
  他人是保(9)。
  山有漆(10),
  隰有栗(11)。
  子有酒食,
  何不日鼓瑟。
  且以喜乐,
  且以永日。
  宛其死矣,
  他人入室。 
  【注释】   
  ①枢:树名,即刺榆树。②隰( X i):潮湿的低地。榆:树名。 ③曳:拖。娄:牵。曳、拖在这里是指穿着。④宛:死去的样子。 ⑤栲(kO。):树名,即山樗。(5)忸(nio):树名,即镱树。(7)廷内: 庭院和房屋。(8)考:敲击。(9)保:占有,据为己有。(10)漆:漆 树。(11)栗:栗子树。
  [译文]             
  山上长着刺榆树,
  榆树长在洼地中。
  你又有衣又有裳,
  为何不穿在身上?
  你又有车又有马,
  为何不乘又不坐?
  到你死去那一天,
  别人占有尽享乐。
  拷树生长在山上,
  镱树长在洼地中。
  你有庭院和房屋,
  为何不洒又不扫?
  你又有钟又有鼓,
  为何不击又不敲?
  到你死去那一天,
  别人占有乐陶陶。
  漆树生长在山上,
  栗树长在洼地中。
  你又有酒又有食,
  何不弹琴又鼓瑟?
  姑且用它寻欢乐,
  姑且用它遣时光。
  到你死去那一天,
  别人占有进室中。
  【读解】
  钱财皆为身外之物,生不带来,死不带走。我们是赤条条来 到这世上,也是赤条条离开这世上,既无什么可以羁绊,也无什 么可以留恋。然而,偏偏有人想不开这个极其明显的理儿,一头 钻进钱眼儿里,一头扎进财货中,做钱物的奴仆,变作挣钱聚财的机器。
  或许有人会辩解说,挣钱聚财是一种个人爱好,一种寄托和 追求。想来也是。挣钱聚财不也像收藏古董、收集邮票之类的爱 好一样吗?纯粹的爱好和实用态度大不相同。
  买用态度的着眼点是钱物的使用价值。按照这种态度,便要 使钱、物充分发挥其使用效益。它们的使用效益,说穿了就是满 足人的生存需要,仅此而已。对钱、物的要求取决于人的需要,可 问题恰恰出在这里。人的需要和欲望难以有止境,吃饱了窝窝头。 就想吃白面馒头,有了白面馒头吃就想白面包,有了白面包就想 奶油面包,如此等等,钱、物就永远也填不满人的欲望的无底洞。 纯粹爱好的着眼点是精神价值。这种价值满足的是精神上的 需要和满足,甚至可以成为精神上的支柱。难道我们能说葛朗台、 严监生一类的守财奴看重的不是这一点?难道他们对钱财的痛惜 不像痛惜古董宝贝?
  人各有志,不能勉强,守财奴有守财奴的活法,若痛恨他们, 不相来往就行了。物以类聚,人以群分嘛。贪得无厌也是一种活 法,我们无法剥夺贪得无厌者的生存权,顶多在舆论上加以谴责, 在道义上加以抨击。当然也有像诗仙李白那样的活法:五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同消万古愁!
  ………………………………………………
  杕杜
  ——孤独的生存体验
  【原文】
  有林之杜①,
  其叶湑湑②。
  独行踽踽(3),
  岂无他人?
  不如我同父。
  嗟行之人,
  胡不比焉?
  人无兄弟,
  胡不佽焉?
  有杕之灶,          
  其叶菁菁。  
  独行畏睘睘,
  岂无他人?
  不如我同姓。
  嗟行之人,
  胡不比焉?
  我无兄弟,
  胡不佽焉? 。
  【注释】   
  (1)杕(di):树林孤生的样子。杜:棠梨树。(2)湑湑(xu):繁盛 的样子。(3)踽踽(ju):孤独的样子。(9)同姓:指兄弟。
  【译文】
  有棵孤独棠梨树,
  绿叶茂密又繁盛。
  孤身一人在行走,
  难道没有人相依?
  不如同宗兄弟亲。
  路上行人真可叹,
  为何不同他亲近?
  独行人没兄弟,
  何不帮他解忧戚?
  有棵孤独棠梨树,
  绿叶苍翠又茂盛。
  孤身一人无依靠。
  难道没有别的人?
  不如同姓兄弟亲。
  路上行人真可叹,
  为何不同他亲近?
  独行人无兄无弟,
  何不帮他解忧戚?
  【读解】
  看来,孤独感并非现代人才具有的独特生存感悟。西方哲人 尼采曾宣称:上帝死了,人类从此成了孤独无靠的流浪儿。这一 宣言被看作是惊世骇俗之言。那么,照这个标准来看,从来没有 上帝保佑的中国人,岂不是早就是孤独无靠的流浪儿了吗?
  差不多可以这么说。《杕杜》所表达的,远不止是一个流浪汉 的具体孤独感,同时还具有某种形而上的意味,也就是说,它 更是一种深刻的人生喟叹,一种深刻的人生体验。
  孤独并非完全可以按外在形式来判断。一个人并不一定要处 在颠沛流离的状态中才会感觉到孤独无靠;即使身处闹市,在亲 朋好友的包围之中,也会有孤独感。真正的孤独感是心灵的一种 状态,是心灵牌沉寂时一种状态。在这种状态之中,心灵失 去了激活的源泉,没有碰撞、发出火花的机会,对外在事物的反 应陷于麻木和绝望之中,仿佛只有心灵本身在黑暗不断漂浮游 移,完全丧失了向上的活力。
  处在孤独状态之中,心灵和肉体是分离的。一个人尽管可以 吃喝住行,甚至可以谈笑风生、寻欢作乐,这仅仅是外在的、肉 体层面的机械生命活动,而内存的心灵却处在游离的孤独状态。这 同强装笑脸、强忍悲痛完全不同。
  心灵的孤独是绝对的,无可救药的;现实的孤独是相对的,可以 战胜的。一个离群索居的人,不一定孤独;一个身处闹市的人, 完全可能孤独。因此,是否孤独,难以用是独自一人不是众多人 相片这个外在标准来衡量。
  尤其可注意的是,我们害怕孤独,却又喜欢独处。这里面有 太多的话可说。
  ………………………………………………
  无衣
  ——睹物思人最伤怀
  【原文】
  岂曰无衣, 
  七兮①。  
  不如子之衣,
  安且吉兮②。
  岂曰无衣,
  六兮。  
  不如子之衣,
  安且燠兮③。
  【注释】   
  ①七:表示衣服很多。②安:舒适。吉:好,漂亮。③燠 (yu):暖和。
  【译文】
  谁说我没衣服穿,
  至少也有七套衣。
  它们不比你做的,
  又舒适来又漂亮。
  谁说我没衣服穿,
  至少也有六套衣。
  它们不比你做的,
  又舒适来又暖和。
  【读解】
  睹物思人,这是人间最普通、最伤感、最动人的一种情怀。
  一方面,物本身的价值已变得不重要,无论它是一件极其普 通的用具还是一件价值连城的首饰;物已变成了一种象征,一种 引发无尽情思的触媒。这样,物本身的价值不知不觉中发生了转 换,由使用价值变成精神价值或审美价值,因而倍加珍贵和神圣。
  另一方面,睹物思人的“人”,必定具有敏感的心灵,丰富的 情感,忠诚的品质和执着的追求。这些条件缺一不可。水性扬花 的人,见异思迁的人,铁石心肠的,心如死灰的人,心怀叵测 的人,都不可能有睹物思人的高尚情怀。
  除此之外,长时期的朝夕相处,两情相投,彼此间情同手足 的亲情,都是促使睹物思人的重要条件。
  如今,这种古典的情怀似乎已不时髦了。然而,它水远不可 能消失。斯人长已矣,此情仍依依。
  ………………………………………………
  葛生
  ……最是悲怆悼亡时
  【原文】
  葛生蒙楚①,
  蔹蔓于野③。
  予美亡此”,
  谁与独处?
  葛生蒙棘,
  蔹蔓于域(4)。
  予美亡此,
  谁与独息?
  角枕粲兮⑤,
  锦衾烂兮(6)。
  予美亡此,
  谁与独旦?
  夏之日,
  冬之夜。
  百岁之后,
  归于其居(7)。
  冬之夜,
  夏之日 。
  百岁之后,
  归于其室(8)。
  【注释】   
  ①蒙;缠绕。楚荆条。②蔹(lian)草名,即白蔹。③予美: 指所爱的人。④域:坟地。(5)角枕:有四个硕的枕头,敛尸所用。粲: 色彩鲜明。(6)锦衾:锦锻褥子,裹尸用。烂:色彩鲜明。(7)居:指 坟墓。(8)室:指墓穴。
  【译文】
  葛藤缠绕着荆树,
  蔹草蔓延上山野。
  我的爱人葬在此,
  荒郊野岭谁同住?
  葛藤缠绕着枣树,
  蔹草蔓延遍坟地。
  我的爱人葬在此,
  荒郊野外滩同息?
  角枕颜色光灿灿,
  锦被鲜艳亮闪闪。
  我的爱人葬在此,
  荒郊野外独特已.
  夏日炎炎日子长,
  冬夜漫漫寒难耐。
  待到百年身后时,
  同归到你墓室中。
  冬夜漫漫寒难耐,
  夏日炎炎日子长。
  待到百年身后时,
  同归到你墓穴中。
  【读解】
  这是迄令我们见到的最早的悼亡诗。对已亡者的不绝哀思,深 切各念,在诗中表现无遗。
  睹物使人伤感,悼亡更让人悲励欲绝。谁都明白死人不可复 生,正如死亡本身是人生无法超越的大限一样。然而,死者生前 留下的一切,在心灵之中是那么清晰,那么深刻,那么刻骨铭心, 以至让人无论如何无法相信眼前的事实。   最无情、最冷酷的恰恰在于:铁一般无可更改和挽回的事实 就在眼前,迫使你必须违背自己的意愿它面这冷酷的事实,没有 任何商量的余地。事实与意愿的尖锐冲突让人捶胸顿足,悲天怆 比,撕肝裂肺。
  最是悲伦悼亡时。只有在这时,我们才会真切感悟到生命的 可贵,余清的难得,时光的无情,内心真诚的忏悔。这份真挚虔 诚,足以感天动地,惊泣鬼神。我们会为自己平时的哪怕极微小 的过失、伤害而后悔,为平时的不周到、不细致、不体贴而遗憾, 为种种的失职而自责。
  在悼亡故人的时候,我们实际上也在清洗自己的灵魂,使自 己的精神得到净化和升华,仿佛让自己变成了圣徒似的。人们常 说,人之将死,其言也善。就悼亡者而言,悼亡之时,其心也善, 其魂也洁。我们从亡者身上照见自己,自动剖析自己,去领悟生 命的意义和价值,去思索对死亡的超越。
  ………………………………………………
  蒹葭
  --不懈追求的精神
  【原文】
  蒹葭苍苍(1),
  白露为霜。  
  所谓伊人(2),
  在水一方。  
  溯洄从之(3),
  道阻 且长。  
  溯游从之(4),
  宛在水中央。 
  蒹葭凄凄(5), 
  白露未晞(6)。
  所谓 伊人,  
  在水之湄(7)。
  溯洄从之,  
  道阻且跻(8)。
  溯游从之,   
  宛在水中坻(9)。
  蒹葭采采(10),
  白露未已(11)。
  所谓伊人,   
  在水之涘(12)。
  溯洄从之,   
  道阻且右(13)。
  溯游从之,   
  宛在水中沚(14)。
  【注释】  

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的