3A电子书 > 科幻电子书 > 北海沉船 >

第5章

北海沉船-第5章

小说: 北海沉船 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




“我感到光荣,海军上将。”西格兰姆伸出手,“我老是希望有机会当面谢谢你帮的那次小忙。”

达纳显出迷惑不解的样子:“你们彼此认识?”

桑德克点点头:“我们在电话中谈过话。可从来没有见过面。”

达纳的两手挽着这两个人的手臂:“我喜欢的两个人在我的背后勾结在一起。你们在干什么?”

西格兰姆的目光和桑德克的目光碰个正着:“有一次我打电话给海军上将,打听一点点消息。就是这么一点事。”

桑镕克拍拍达纳的手说:“你为什么不让一个老头儿永远感激你,去替他搞一杯加水的苏格兰威士忌酒。”

达纳迟疑一下,随后轻轻地吻一下桑德克的面颊,顺从地穿过酒吧间附近熙来攘往的三三两两的人群,走开去了。

西格兰姆惊奇地摇摇头:“你对女人真有办法。要是我叫她替我搞一杯酒来,她准朝我的脸上吐唾沫。”

“我付给她工资,”桑德克说,“你没有。”

他们走到阳台上,西格兰姆点了一支香烟,桑德克使劲吸着了一支很大的邱吉尔雪茄。他们静静地走过去,直到隐蔽角落里一个高大的柱子底下,'奇+书+网'而且光是他们二人。

“你那里有没有初试号的什么消息?”西格兰姆轻轻地问。

“今天下午我们时间十三点正,它停泊在克莱德湾我们的潜艇基地里。”

“那几乎是八小时以前的事了。为什么没有通知我?”

“你的指示是非常清楚的,”桑德克冷冷地说,“在你的那个人平安回到美国陆地之前,我的船不准发出任何消息。”

“那你怎么……?”

“我的消息来自海军的一个老朋友。他半小时前打电话给我,气得不得了,说我的组长未经批准就擅自使用海军设施,要打听这个人现在在哪里。”

“总有什么地方出了问题,”西格兰姆直截了当地说,“你的船预定停泊在奥斯陆,让我的人上岸。它究竟干吗要去苏格兰?”

桑德克严厉地看了西格兰姆一眼:“有一件事我们得说清楚,西格兰姆先生,国家水下和海洋局不是中央情报局、联邦调查局或者别的什么情报局的分支机构,我不愿意让手下人冒生命危险,只为了使你们能够闯进共产党灼领土去搞间谍游戏。我们的工作是海洋研究。下一次你想扮演詹姆斯·邦德①,你就叫陆军或者海岸警卫队干你们的肮脏工作去吧。不要哄骗总统,叫他下命令出动我们的哪一条船。你懂得我的意思吗,西格兰姆先生?”

【① 詹姆斯·邦德是现代英国作家伊安·弗莱明所著一系列间谍惊险小说中的主角。——译者。】

“这给你们机构带来了不便,我感到抱歉,海军上将。我毫无贬低你们的意思。你一定要谅解我的不安心情。”

“我倒愿意谅解。”海军上将的脸色稍微缓和一些。“如果你们能对我推心置腹,告诉我你们的目的是什么,那就会使事情变得简单得多。”

西格兰姆躲躲闪闪地说:“我很抱歉。”

“我明白了。”桑德克说。

“在你看来,初试号为什么要绕过奥期陆?”西格兰姆说。

“我想是因为你们的人觉得从奥斯陆搭民航机太危险,于是决定改搭军用飞机。我们在克莱德湾的核潜艇基地的飞机场是最近的了,所以他可能吩咐我们研究船的船长驶向挪威,再到那里去。”

“我希望你说得对。不管是什么理由,我唯恐这次不按照我们预定的计划办事只可能带来麻烦。”

桑德克看到达纳站在阳台门口,拿着一杯酒。她正在找他们。他挥挥手,让她看见了,她就向他们这边走来。

“你是个幸运儿,西格兰姆。你的妻子是个聪明可爱的姑娘。”

梅尔·唐纳突然出现,匆匆赶上达纳,抢先到了他们那里。他向海军上将桑德克道了歉。

“二十分钟以前一架海军运输机送来了锡德·科普林,”唐纳轻声说道,“已经把他送进了沃尔特·里德①。”

【① 沃尔特·里德(1851—1902)是美国军医和细菌学家。这里指以他命名的军方医院。——译者】

“为什么要进沃尔特·里德?”

“他的枪伤相当严重。”

“天哪。”西格兰姆呻吟着说。

“我让一辆车子等着,我们在十五分钟以内就可以到达那里。”

“行,等我一会儿。”

他悄悄向桑德克说了几句话,请海军上将送达纳回家,而后又向总统道了歉。接着他就跟着唐纳上了汽车。

第七章

“对不起,他刚吃了镇静剂,在这个时候我不能允许任何人去探访他。”这位大夫的弗吉尼亚贵族口气是平静有礼的,但是他的灰色眸子里显然露出了怒意。

“他能说话吗?”唐纳问。

“对于几分钟以前刚恢复知觉的人来说,他的智力是异常活跃的。”他的眼睛依然含有怒意,“但是你不能因此受骗。他得有一段时间不能打网球。”

“他的情况究竟严重到什么程度?”西格兰姆问。

“他的情况就是这么一句话:严重。国家水下和海洋局那条船上的大夫动的手术很出色。左侧的子弹伤将能很好地痊愈。可是另一个伤处,却使头盖骨有了头发丝那么细的裂缝。你们这位科普林先生以后得头痛一段时间。”

“我们必须立刻见到他。”西格兰姆坚决地说。

“我已经对你们说了,对不起,不能探访。”

西格兰姆上前一步,他的眼睛直盯着大夫的眼睛:“你要记住了,大夫。不管你乐意不乐意,我的朋友和我要到房间里去。要是你本人想档住我们,我们就让你躺在你自己的手术台上。要是你叫服务人员来,我们就开枪打他们。要是你叫来警察,他们会尊重我们的证件,我们叫他们干什么就干什么。”西格兰姆停顿一下,翘起嘴唇得意地笑了。“现在,大夫,你自己挑吧。”

科普林平躺在床上,脸象他脑袋底下的炕头套一般白,但他的眼睛亮得惊人。

“你们别提问。”他用一种刺耳的声音轻轻地说,“我感到很不舒服。真的是这样。可是你们别说我气色很好。因为这完全是撒谎。”

两格兰姆把一把椅子拉到床边,微笑着:“我们没有很多时间,锡德,所以你觉得能行的话,我们立刻就开始。”

科普林向接在他的手臂上的几个管子点点头:“这些药正使我的思想变得模模糊糊,但是我要尽可能坚持下去。”

唐纳点点头:“我们是来寻求亿万美元问题的答案的。”

“我找到了钅拜的踪迹,你们说的就是这个吧?”

“你真的找到了它!你肯定吗?”

“我的野外试验不可能和实验室分析产生的结果一样精确,但是我有百分之九十五的把握肯定它是钅拜。”

“谢谢上帝。”西格兰姆叹了口气,“你得出分析鉴定的数字没有?”    ’

“得出了。”

“你认为从别德那雅山可以提炼出多少……磅钅拜?”

“运气好的话,可能有一茶匙。”

起初,西格兰姆没有听明白这句话的意思,随后才完全明白过来。

唐纳怔怔地坐在那里,脸上没有一点表情,他的两手抓住了椅子的扶手。

“一茶匙,”西格兰姆忧愁地咕哝着说,“你肯定以为是这样?”

“你们老是问我是不是肯定。”科普林拉长了的脸气得通红,“你们要是不相信我,就另外派人到那个倒霉地方去好了。”

“等一等。”唐纳的一只手按着科普林的肩头,“新地岛是我们唯一的希望。你吃的苦超过了我们的预料。我们非常感激,锡德,真的非常感激。”

“还不是完全绝望。”科普林喃喃地说。他的眼皮慢慢合上了。

西格兰姆没有听清。他俯身向下:“你在说什么,锡德?”

“你们还没有输掉。钅拜在那里。”

唐纳靠近一些:“钅拜在那里,你是什么意思?”

”挖了出来……开采出来了……”

“不明白你说些什么。”

“我碰巧在山麓上找到了矿渣。”科普林迟疑了一下,“我发掘过……”

“你是说有人已经从别德那雅山开采出了钅拜吗?”

“是的。”

“天哪。”唐纳哀叹地说,“俄国人也走到这条道上来了。”

“不……不……”科普林轻得耳语似地说。

西格兰姆把耳朵紧挨着科普林的嘴唇。

“不是俄国人……”

西格兰姆和唐纳惶惑不解地互相对看一眼。

科许林软弱无力地抓住西格兰姆的手:“是那……那些科罗拉多人……”

接着他合上眼睛,进入了昏迷状态。

他们走过停车场的时快,远处响起了警车的尖叫声。

“你想他是什么意思?”唐纳问。

“这无法想象,”西格兰姆含糊地回答,“这根本无法想象。”

第八章

“你有什么事情那么重要,在我的休假日还非得吵醒我不可?”普雷夫洛夫嘟嘟囔囔地说。他也不等回答就猛地拉开门,让马加宁走进房间。普雷夫格夫穿着一件日本绸袍。他的拉长了的脸上显出了倦容。

马加宁跟着普雷夫洛夫走过起居室进入厨房,他的目光由于职业养成的习惯,滑过那些家俱,看遍了每一件东西。对于住在六英尺乘八英尺见方一间小营房的人来说,这些装饰品以及房间的宽敞,仿佛到了彼得大帝夏宫东厅似的。这里什么都有,水晶玻璃灯架,从天花板直到地板的挂毯,法国家俱。他的眼睛还看到壁炉架上有两只玻璃杯和半瓶法国荨麻酒;沙发底下的地板上有一双女人的皮鞋。从外表看来,这是一双昂贵的西方皮鞋。他摸摸自己的一缕头发,看着那紧闭着的卧室门。那个女人一定特别美貌。普雷夫洛夫的标准是很高的。

普雷夫洛夫弯身向冰箱里取出一罐番茄汁:“要喝点儿?”

马加宁摇摇头。

“在这里面加上适当的成分,”普雷夫洛夫喃喃地说,“就象美国人搞的那样,就成了绝妙的解宿醉的饮料。”他喝了口番茄汁,又苦着脸:“说吧,你要干吗?”

“克格勃昨晚接到他们在华盛顿的一个间谍发来的情报。他们对于它的含意一点都模不着头脑,希望我们也许能提供一点线索。”

“很好,”普雷夫洛夫叹口气,“说下去吧。”

“情报说,‘美国人突然对收集岩石感兴趣。正根据代号西西里计划进行最秘密的活动。’”

普雷夫洛夫拿着一杯掺上伏特加的番茄汁,注视着马加宁:“这又算是什么废话?”他一口喝完番茄汁,砰地一声把杯子放在洗涤槽里,“难道我们杰出的兄弟情报机构克格勃全成了一窝傻瓜了吗?”说话的口气是官架子十足的普雷夫洛夫那种平淡的、讲究效力的口气——冷冷的,除了表示感到厌烦气恼之外,音调上没有一点变化:“还有你呢,上尉?你现在为什么要用这种小孩子谜语般的东西来打扰我?为什么不能等到明天早晨我到办公室去?”

“我……我想这件事也许很重要。”马加宁结结巴巴地说。

“自然得很。”普雷夫洛夫冷冷地笑道,“每逢克格勃吹了声哨子,人们就跳起来。不过我对模糊不清的威胁不感兴趣。事实,我亲爱的上尉,事实才是重要的东西。你为什么觉得这个西西里计划那么重要?”

“我觉得提到收集岩石可能和新地岛案件有关系。”

差不多过了二十秒钟以后普雷夫洛夫才开口说话:“可能。只不过是可能而已。我们还是不能肯定有关系。”

“我……我只是考虑……”

“请你让我来考虑吧,上尉。”他把长袍的腰带系紧一些,“哦,你的轻率的调查嫌疑分子事件要是到此结束的话,我可要回去睡觉了。”

“但是美国人如果正在找寻什么东西……”

“是啊,可是找什么呢?”普雷夫浴夫淡淡地问道,“什么矿石对他们那么重要,非得到非友好国家的土地上去寻找?”

马加宁耸耸肩。

“你回答了这个问题,你就掌握了关键。”普雷夫洛夫的声调几乎难以觉察地变得严厉了,“提问之前,先要找到解答。任何一个混蛋乡下佬都会提出愚蠢的问题。”

马加宁的脸又涨得通红:“有时候,美国人的代号是有潜在意义的。”

“是的。”普雷夫洛夫假装严肃地说,“他们的确爱好大肆宣扬。”

马加宁断然脱口说道:“我研究了和西西里有关的美国成语,最最流行的一些话似乎总是和流氓匪徒有关系。”

“要是你做完了你的家庭作业……”普雷夫洛夫打了个阿欠,“……你就会发现,他们叫作黑手党。”

“还有一个乐队自称为西西里匕首。”

普雷夫洛夫冷冷地看了马加宁一眼。

“在威斯康星,有一家很大的食品加工厂生产西西里色拉油。”

“够了!”普雷夫洛夫反对地举起一只手,“什么色拉油,真是!我可不愿意一清早谈论这种蠢事。”

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的